by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Amour, quiconque ait dit que le ciel fut...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere, Et que Venus la doulce en ses flancs te porta, Il mentit lachement, une ourse en avorta, S’une ourse d’un tel filz se veult dire la mere. Des champs Massiliens la plus cruelle Fere Entre ses lionneaux horribles t’alecta, Et tirant ses tetins par son laict te jecta Tout à l’entour de toy sa rage la plus fiere. Rien ne te plaist, cruel, que sanglots et que pleurs, Que deschirer nos coeurs d’espineuses douleurs, Que tirer tout d’un coup mille morts de ta trousse. Un si meschant que toy du ciel n’est point venu : Si Venus t’eust conceu tu eusses retenu Quelque peu de douceur d’une mere si douce.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Goudimel (c1514 - 1572), "Amour, quiconque ait dit que le ciel fut ton pere" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Love, whoever said that heaven was your father", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2022-02-18
Line count: 14
Word count: 119