Olas dulces y suaves
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG ITA
Olas dulces y suaves, al cerrar
los ojos, veo en mi corazón;
la dulce sensación de amar
invade el sentimiento y la razón.
Bello y musical viento armónico,
si estoy atento, dentro, muy dentro
escucho murmurar: sinfónico
himno resonante de mi centro.
Hasta su origen sigo el murmuro;
creo reconocer la voz del Ser
al llegar a aquel lugar tan puro,
aquél que al hombre hace ennoblecer.
Dulce imagen virginal sobre el mar
de amor que eterno fluye en mi interior:
Tu voluntad enséñame a escuchar,
muéstrame el camino al Creador,
de la Paz revélame la clave.
Tu dorado brillo en cada hombre,
en cada mujer, resplande
ciente y victorioso sea presente;
tome vuelo mi vida en tu nombre,
extendiendo las alas te alabe.
Authorship:
- by Rodrigo Ruiz , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rodrigo Ruiz) , "Sweet and soft waves", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Rodrigo Ruiz) , "Onde dolci e soavi", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Rodrigo Ruiz
This text was added to the website: 2022-06-27
Line count: 22
Word count: 124
Sweet and soft waves
Language: English  after the Spanish (Español)
Sweet and soft waves, as I close
my eyes, I see in my heart;
the sweet sensation of loving
invades feeling and reason.
Beautiful and musical harmonic wind,
if I’m attentive, inside, deep inside,
I hear a murmur: my center’s
resonant symphonic hymn.
Back to its origin I follow the murmur;
I think I recognise the Being’s voice
as I reach that purest place,
which makes man noble.
Sweet virginal image over the sea
of love that eternally flows within me:
Your will teach me to listen to,
show me the path to the Creator,
reveal to me the key of Peace.
Your golden glow in each man,
in each woman, resplendent
and victorious may it be present;
may my life take flight in your name,
spreading its wings may it praise you.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2022 by Rodrigo Ruiz, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Rodrigo Ruiz , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
This text was added to the website: 2022-06-27
Line count: 22
Word count: 133