by Zachris Topelius (1818 - 1898)
Röda och hvita blommor
Language: Swedish (Svenska)
Såg du henne bröllopsdagen? Sköna voro anletsdragen. Men som vårens hvita stjärnor o, så bleka voro de och jag såg en sällsam dimma öfver hennes ögon simma och hon log så outsägligt som de sällas skuggor le! Jag till henne gick och sade: O var glad ibland de glada, på din kind låt lifvets lycka strö sitt rosenskimmer än! Blek är sorgen, blek är döden, kärlek älskar rosen, glöden, glädjen klär sig helst i rosor, o, så var min ros igen! Och nu står jag stum af smärta vid den dyras brustna hjärta, röda blommor, hvita blommor rinna i min håg igen, lifvets lätta fjärilslycka vill i rosor helst sig smycka, sälla hjärtats tysta glädje i narcisser klär sig den!
Text Authorship:
- by Zachris Topelius (1818 - 1898) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Augusta von Otter (1869 - 1946), "Röda och hvita blommor" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-10-12
Line count: 24
Word count: 120