by Sylvestr Gnatovych Yarychevsky (1871 - 1918)
Сирітка
Language: Ukrainian (Українська)
Сирітка на зірку дивилась І щиро до неї молилась: “Світи, моя втіхо, світи, Збуди мою долю, збуди!” Та доля блукала світами, Сирітка вмивалась сльозами, А зірці дивитися жаль, І стала зникати у даль. Та ангел страдальців І смутку полетів за зіркою хутко, За ясне проміння узяв, І знов серед неба поклав. І зірка його зрозуміла, Зі встиду ціла спаленіла І вже у простір небіжить, Лиш сяє сердешна й дріжить.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sylvestr Gnatovych Yarychevsky (1871 - 1918) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Сирітка" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 16
Word count: 69