by David Léon Mandessi Diop (1927 - 1960)
Translation © by Moris Nikolayevich Vaksmakher (1926 - 1994)
Поднимись и воскликни, нет
Language: Russian (Русский)  after the French (Français)
Ты плачешь, ты спину гнешь [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Moris Nikolayevich Vaksmakher (1926 - 1994), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by David Léon Mandessi Diop (1927 - 1960) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Поднимись и воскликни, нет" [sung text checked 1 time]
This text was added to the website: 2023-09-01
Line count: 14
Word count: 59