Chagrin d'amour avait flétri ma vie
Language: French (Français)
Chagrin d'amour avait flétri ma vie, J'avais perdu la paix et les beaux jours, Je les retrouve en voyant ma patrie, De son pays l'on se souvient toujours, La a la, la a la. Je reconnais le vallon, la prairie, Ce clair ruisseau, ces monts, ces vieilles tours, Et l'humble toit d'une mère chérie, Car de sa mère on se souvient toujours, La a la, la a la. J'entends déjà cette ronde jolie Qui de nos bois a passé dans les cours. Doux chant d'amour, ne crains pas que j'oublie Ton gai refrain... je m'en souviens toujours. La a la, la a la.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Felicia Garcia Malibran (1808 - 1836), "Le Retour de la tyrolienne", alternate title: "Chagrin d'amour", published <<1851 [ high voice and piano ], Paris : Pacini; confirmed with Chansons nationales et populaires de France, ed. by Théophile Marion Dumersan et Noël Segur, Paris, G. de Gonet, 1866, pages 100-101 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-03-05
Line count: 15
Word count: 103