by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Et sus af sagte høstlig vind —
Language: Danish (Dansk)
Et sus af sagte høstlig vind — et blad, som strejfer let min kind og falder mig for fode; dér ligger det paa gruset blødt og ler til mig saa purpurrødt og gør mig — ja jeg véd knap hvad — saa ungdomsvarm til mode; Du tid, hvor hun var min, ja min, med denne vækst, saa svaj, saa fin, med denne mund, som bød mig glad de aabne læbers rosenblad — o røde vilde vin! Du tid, for dig jeg bøjer mig, for minderne, som føjer sig tilsammen ret som blade; og rask jeg plukker mig en krans, før stormen spiller op til dans og hvirvler livets løv henad den aabne høstestrade. End er hun nær, end er hun min, end venter hun mig svaj og fin og byder mig saa frisk og glad de aabne læbers rosenblad — o røde vilde vin! Af dig jeg perset har en drik — men ej for flygtigt øjeblik med bitter smag om munden; den „vilde" vin gav druehøst, og druen gløder i mit bryst og gør mig — ja jeg ved knap hvad Saa varm til hjerte-bunden : O glød for dig, som end er min, for denne vækst, saa svaj, saa fin, for munden, som mig rækker glad de friske læbers rosenblad — du røde vilde vin !
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Den røde vilde vin" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elisabeth Meyer , "Du røde vilde vin", published 1895 [ voice and piano ], Kjobenhavn : Wilhelm Hansens Musik-Forlag [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-12-22
Line count: 36
Word count: 217