by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Не заллється співом серце
Language: Ukrainian (Українська)
Не заллється співом серце, Не затуже знов: З ран гарячих, ран кривавих Тихо капа кров. По краплині кров спадає, Крапля в краплю б’є... І, вмираючи, співає Серденько моє!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fyodor Stepanovich Akimenko (1876 - 1945), as Fedir Stepanovich Yakimenko, "Не заллється співом серце" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-01-03
Line count: 8
Word count: 28