by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857)
Lorsque j'ai lu Pétrarque, étant encore...
Language: French (Français)
Lorsque j'ai lu Pétrarque, étant encore enfant, J'ai souhaité d'avoir quelque gloire en partage. Il aimait en poète et chantait en amant ; De la langue des dieux lui seul sut faire usage. Lui seul eut le secret de saisir au passage Les battements du coeur qui durent un moment; Et, riche d'un sourire, il en gravait l'image Du bout d'un stylet d'or sur un pur diamant. O vous qui m'adressez une parole amie, Qui l'écriviez hier, et l'oublierez demain, Souvenez-vous de moi qui vous en remercie. J'ai le coeur de Pétrarque, et n'ai point son génie ; Je ne puis ici-bas que donner en chemin Ma main à qui m'appelle, à qui m'aime ma vie.
About the headline (FAQ)
First published in Revue des Deux Mondes, May 1, 1838, then in the novel Le Fils du Titien, and later in Poésies nouvelles.
Text Authorship:
- by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857), "Le Fils du Titien - Sonnet", written 1838, first published 1838 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Péron (1876 - 1916), "Le Fils du Titien", op. 41 no. 1 (<<1911) [ high voice and piano ], from Trois sonnets d'Alfred de Musset, no. 1, Paris, Éditions de l'Office Musical [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-09-14
Line count: 14
Word count: 114