by Thomas Moore (1779 - 1852)
Oh, days of youth
Language: English
Oh, days of youth and joy, long clouded, Why thus for ever haunt my view? When in the grave your light lay shrouded, Why did not Memory die there too? Vainly doth hope her strain now sing me, Telling of joys that yet remain — No, never more can this life bring me One joy that equals youth's sweet pain. Dim lies the way to death before me, Cold winds of Time blow round my brow; Sunshine of youth! that once fell o'er me, Where is your warmth, your glory now? 'Tis not that then no pain could sting me; 'Tis not that now no joys remain; Oh, 'tis that life no more can bring me One joy so sweet as that worst pain.
Text Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "Oh, days of youth", subtitle: "French Air" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Konrad Wilhelm Adolf Laun (1808 - 1881) , "O meiner Jugend sel'ge Stunden", subtitle: "Französische Arie", appears in Liederklänge aus England und Spanien, in 2. National-Arien nach Thomas Moore ; composed by Albert Hermann Dietrich.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-06-10
Line count: 16
Word count: 124