by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
L'Éxilé
Language: French (Français)
"Oui, je le sais, voilà des fleurs, Des vallons, des ruisseaux, des prés et des feuillages ; Mais une onde plus pure et de plus verts ombrages Enchantent ma pensée, et me coûtent des pleurs. "Oui, je le vois, ces frais zéphyrs Caressent en jouant de naïves bergères ; Mais d'un zéphyr plus doux les haleines légères Attirent loin de moi mon âme et mes soupirs. "Ah ! je le sens, c'est que mon cœur, Las d'envier ces bois, ces fleurs, cette prairie, Demande, en gémissant, des fleurs à ma patrie : Ici rien n'est à moi, si ce n'est ma douleur." Triste exilé, voilà ton sort : La plainte de l'écho m'a révélé ta peine. Comme un oiseau captif, tu chantes dans ta chaîne ; Comme un oiseau blessé, j'y joins un cri de mort. Goûte l'espoir silencieux ! Tu reverras un jour le sol qui te rappelle ; Mais rien ne doit changer ma douleur éternelle : Mon exil est le monde... et mon espoir aux cieux.
Confirmed with Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, 1973.
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "L'Éxilé" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alphonse Fontvanne , "L'Éxilé", published 1819, Paris, Momigny [sung text not yet checked]
- by ? Salvator (flourished c1850), "L'Éxilé", published 1850, Paris, Richault [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-04-01
Line count: 20
Word count: 160