by
Ferdinando Busoni (1834 - 1909)
Il fiore del pensiero
Language: Italian (Italiano)
Brillava in sulla sera
Un fiorellin d’estate
Che visto in sul mattin dicea: sperate!
Fresco, olezzante egli era
Da mane a sera.
Pria di morir mi disse:
Ricordati di me!
Quel fiorellino amato
Con amoroso accento
Mi ripetea più volte il suo lamento.
Bello e gentile egli era
Di primavera.
Pria di morir mi disse:
Ricordati di me!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Will Crutchfield) , "The Flower of Thought", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2014-09-25
Line count: 14
Word count: 59
The Flower of Thought
Language: English  after the Italian (Italiano)
There shone one evening
a little summer flower,
which, seen in the morning, said: “Hope!”
It was fresh and fragrant
from morn to evening.
Before dying it said:
“Remember me!”
That dear flower,
with loving accents,
repeated to me again and again its lament.
It was fair and delicate,
like springtime.
And before dying it said:
“Remember me!”
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2025 by Will Crutchfield, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-05-02
Line count: 14
Word count: 59