by Anonymous / Unidentified Author
Les noces d'une Chatelaine
Language: French (Français)
Le Mari: As-tu vu notre baronne ? L'or qui couvrait sa couronne ? L'or qui couvrait ses appas ? Clercs et ducs à la chapelle murmuraient tous : Qu'elle est belle ! La Femme: Oui, mais ils ne priaient pas. Le Mari: Et le soir dans la grand' sale as-tu vu, pauvre vasale, quel riche er royal repas ? Vins de France, vins d'Espagne ; c'était pais de Cocagne ! La Femme: Oui, mais ils ne buvaient pas. Le Mari: Et la scène ou maître Gilles a fait force tours agiles sur son chef et sur ses bras. As-tu vu comme le drôle leur a débité son rôle ? La Femme: Oui, mais ils ne riaient pas. Le Mari: Et le bal ou cent bougies autant de lampes rougies brillaient d'en haut sur leurs pas ? As-tu vu quelles dorures et ces bijoux, ces parures ? La Femme: Oui, mais ils e dansaient pas. Le Mari Et le lit garni de franges, ce ciel que portaient quatre anges, ce couvrepied de damas ? La Femme: J'ai tout vu mais, crois moi, Pierre, comme nous dans ta chaumière, peut-être ils ne s'aiment pas !
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Amédée Louis Joseph Rousseau (1790 - 1853), as Amédée de Beauplan, "Les noces d'une Chatelaine", subtitle: "Ballade dialoguée", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Amédée Louis Joseph Rousseau, as Amédée de Beauplan.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2026-01-18
Line count: 40
Word count: 180