by Louis-Ernest Crevel de Charlemagne (1806 - 1882)
Le Matador
Language: French (Français)
Juana, mon idole, ah rassure ton coeur, je tiendrait ma parole, et je serai vainqueur. Pourquoi pleurer, ma belle ? Quand la gloire m'appelle, dois-je fuir devant elle et craindre le trépas ? Non, non malgré tes larmes mon âme est sans alarmes, matador j'ai mes armes et je vole aux combats. Juana, mon idole etc. Vois donc, vois cette arêne où l'on court hors d'haleine ? Le flot du peuple entraîne, veillards, duègnes, enfants les noirs taureaux mugissent, les blancs coursiers hennissent et les cieux retentissent de mille cris perçans ! Juana, mon idole etc. Allons, plus de faiblesse ! Dissipe ta tristesse, compte sur ma tendresse ; je ne vis que pour toi. Mais les drapeaux s'agitent, les senoras palpitent, les picadors s'irritent ... adieu, n'aime que moi ! Juana, mon idole etc.
Text Authorship:
- by Louis-Ernest Crevel de Charlemagne (1806 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Théodore Labarre (1805 - 1870), "Le Matador", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Friedrich Wilhelm Kücken.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2026-01-24
Line count: 31
Word count: 127