by Louis-Ernest Crevel de Charlemagne (1806 - 1882)
Le chant du bandit
Language: French (Français)
Que les amans chérissent le silence des nuits que les bois retentissent de leurs tristes ennuis ! Les vents et la tempête qui grondent sur ma tête dans mes sombres forêts ont pour moi plus d'attraits ! Que sous le verd feuillage un couple langoureux écoute le ramage du rossignol joyeux. Les vents etc. Que le poète encore vienne d'un air rêveur de la naissante aurore admirer la splendeur. Les vents etc.
Text Authorship:
- by Louis-Ernest Crevel de Charlemagne (1806 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Théodore Labarre (1805 - 1870), "Le chant du bandit", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Théodore Labarre.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2026-01-24
Line count: 18
Word count: 70