Profitez des beaux jours
Language: French (Français)
La vieille Agnès qui toujours pleure était déjà prude à vingt ans et de son court printems laissa passer le tems Seule dans sa demeure elle se dit tout bas : Que ne puis-je à cette heure rattraper mes appas ? Dansez, jeunes fillettes, profitez des beaux jours, c'est le tems des fleurettes, c'es le tems des amours. En prèchant contre la jeunesse ton humeur censeur indiscrêt trahit le vain regrêt qui te brûle en secret. D'un peu trop de vitesse, pour punir les hyvers, volontiers la vieillesse, tient le printems aux fers ... Dansez etc. La jouvencelle qui balance vient s'accuser le lendemain d'avoir serré la main de son petit cousin ... Allez en paix la danse est un pêché mignon, qu'on pardonne d'avance 'a tout joli tendron. Dansez etc.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Henri Plantade (1764 - 1839), "Profitez des beaux jours", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Charles Henri Plantade.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2026-02-03
Line count: 30
Word count: 127