by Louise de Vilmorin (1902 - 1969)
Il vole
Language: French (Français)
En allant se coucher le soleil Se reflète au vernis de ma table : C'est le fromage rond de la fable Au bec de mes ciseaux devermeil. Mais où est le corbeau ? Il vole. Je voudrais coudre mais un aimant Attire à lui toutes mes aiguilles. Sur la place les joueurs de quilles De belle en belle passent le temps. Mais où est mon amant ? Il vole. C'est un voleur que j'ai pour amant, Le corbeau vole et mon amant vole, Voleur de cœur manque à sa parole Et voleur de fromage est absent. Mais où est le bonheur ? Il vole. Je pleure sous le saule pleureur Je mêle mes larmes à ses feuilles Je pleure car je veux qu'on me veuille Et je ne plais pas à mon voleur. Mais où donc est l'amour ? Il vole. Trouvez la rime à ma déraison Et par les routes du paysage Ramenez-moi mon amant volage Qui prend les cœurs et perd ma raison. Je veux que mon voleur me vole.
Text Authorship:
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Il vole", written 1939, appears in Fiançailles pour rire, no. 6, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Il vole", FP 101 no. 3 (1939), first performed 1942 [ soprano and piano ], from Fiançailles pour rire, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ell roba", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Claycomb) , "He steals away", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 167