possibly by Lorenzo Pagans
Vergin, tutto amor
Language: Italian (Italiano)
Vergin, tutto amor, o madre di bontade, o madre pia, madre pia, ascolta, dolce Maria, la voce del peccator. Il pianto suo ti muova, giungano a te i suoi lamenti, suo duol, suoi tristi accenti, senti pietoso quel tuo cor. O madre di bontade, Vergin, tutto amor.
Note: This piece was originally composed in 1722 as a wordless solfeggio exercise, and the Italian text was added in 1874.
Authorship:
- possibly by Lorenzo Pagans  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francesco Durante (1684 - 1755), "Vergin, tutto amor" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Virgin Mary, full of love", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Virgem, toda amor", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 47