Pechvogel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die Sterne, die am Himmel steh'n, Die Mädchen, die am Sonntag gehn, Die Blümlein in dem Garten -- Die krieg' ich all mein Lebtag nicht; Da kann ich lange warten. Die Häßlichen, die Keiner mag, Die Prügel an dem Kirchweihtag, Die Nesseln an dem Graben, Die sind für mich, den Keine mag, Die sind für mich zu haben. Und fällt einmal ein Himmelslicht, So bin ich dabei niemals nicht, Und ist ein Schatz zu fassen -- Ich kann mich wenden, wie ich mag, Dann thu ich es verpassen. Ich hab kein Glück und hab kein [Glück]1, Und wenn ich mal ein Mädel krieg, Die hält's gewiß mit zweien: Der Andre ist ihr Herzensschatz Und ich, ich muß sie freien.
View original text (without footnotes)
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with Jugend, Nr. 13 (16. März 1904), page 242
1 Straus: "Sieg"Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Pechvogel" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oscar Nathan Straus (1870 - 1954), "Pechvogel", op. 126 no. 3. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The unlucky fellow", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 118