by Pédro Calderón de la Barca y Henao (1600 - 1681)
Érase cierto Sampayo
Language: Spanish (Español)
Chispa:
"Érase cierto Sampayo
la flor de los andaluces,
el jaque de mayor porte,
y el jaque de mayor lustre;
éste, pues, a la Chillona
topó un día..."
Rebolledo:
No le culpen
la fecha, que el consonante
quiere que haya sido en lunes.
Chispa:
"Topó, digo, a la Chillona,
que, brindando entre dos luces,
ocupaba con el Garlo
la casa de los azumbres.
El Garlo, que siempre fue
en todo lo que le cumple
rayo de tejado abajo,
porque era rayo sin nube,
sacó la espada, y a un tiempo
un tajo y revés sacude."
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pédro Calderón de la Barca y Henao (1600 - 1681), appears in El Alcalde de Zalamea [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Richard Georg Strauss.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 22
Word count: 95