by María do Ceo, Abbess (1658 - 1753)

Cobridme de flores
Language: Spanish (Español) 
Cobridme de flores
que muero de amores!
Porque de mi aliento el aire
no lleve el olor sublime,
cobridme!
sea porque todo es uno
alientos de amor y olores
de flores.
De asucenas y jasmines
aqui la mortaja espero,
que muero!
Si me preguntais de qué
respondo: en dulces rigores
de amores.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Maria do Ceo, Engaños do Bosque, Desengaños do Rio, Lisboã: Antonio Ildefonso da Fonseca, 1741, page 159. Appears in Segunda Parte, in Capitulo IV.


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 14 ; composed by Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Leopold Damrosch, Ferdinand von Hiller, Adolph Bernhard Marx, Friedrich August Naubert, Anton Grigoryevich Rubinstein, Anton Rückauf, Robert Schumann, Severin Warteresiewicz, Hugo Wolf, Felix von Woyrsch.

Research team for this text: Claus-Christian Schuster , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 14
Word count: 52