by Hafis (c1327 - 1390), as Hāfiẓ Shīrazī, Shams al-din Muḥammad
Translation by Jonathan Holmes
This door is the mouth of love
Language: English  after the Persian (Farsi)
This door is the mouth of love, Whether it leads to the mosque or the wine-shop. Souls inhabit the dust of its threshold. Behold the eye beneath the twilit archway. A rapture spreads through the heart of your ruby. May each night bring a new dream of you. In the fecund womb of your eye, I am reborn each morning, Our embraces are a banquet of revolving time.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390), as Hāfiẓ Shīrazī, Shams al-din Muḥammad [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Liza Lim (b. 1966), "This door is the mouth of love", 2011, first performed 2011 [ baritone and piano ], from Tongue of the Invisible, no. 3 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-14
Line count: 9
Word count: 68