by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Thomas Gounet (1801 - 1869)
Adieu Bessy
Language: French (Français)  after the English
Loin de toi, Bessy, mes amours, Je vais traîner mes triste jours. Plaisirs passés que je déplore, Auriez-vous fui pour toujours? Adieu Bessy! Nous nous verrons encore! Ces beaux jours doivent revenir. Reposons-nous sur l'avenir! Alors, le mal qui nous dévore Ne sera qu'un souvenir. Adieu, Bessy! Nous nous verrons encore. Je croyais, te donnant ma foi, Pour toujours vivre près de toi. Notre amour, à peine à l'aurore, Du destin subit la loi. Adieu, Bessy! Nous nous verrons encore. Pour mon cœur brisé désormais Plus de calme, de douce paix! Une heure, et celui qui t'adore T'abandonne pour jamais. Oh! non, Bessy! Nous nous verrons encore! Adieu!
Text Authorship:
- by Thomas Gounet (1801 - 1869) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Song", appears in The Poetical Works of the late Thomas Little, Esq.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Adieu Bessy", op. 2 no. 8 (1830), published 1830 [medium voice and piano or orchestra], from Irlande, neuf mélodies imitées de l’anglais, no. 8, Schlesinger [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 21
Word count: 108