by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Minsky
Translation by Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch (1857 - 1940)
Serenade
Language: English  after the Russian (Русский)
Dreams all too brief, Dreams without grief, Once they are broken, come not again. Across the sky the dark clouds sweep, And all is dark and drear above: The bare trees toss their arms and weep, Rest on, and do not wake, dear Love. Since glad dreams haunt your slumbers deep, Why should you scatter them in vain? Happy is he, when Autumn falls, Who feels the dream-kiss of the Spring; And happy he in prison walls Who dreams of freedom's rescuing; But woe to him who vainly calls Through sleepless nights for ease from pain?
Text Authorship:
- by Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch (1857 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Minsky [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Serenade", op. 73 no. 2 (1914). [SATB chorus] [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-15
Line count: 15
Word count: 96