Cojo jazmín y clavel
Language: Spanish (Español) 
Cojo jazmín y clavel 
y al hacerlo pienso en él.
Claveles de color fuego 
que la mañana me trajo,
a él os envío de mensajeros 
de este ardor que me consume.

Y vosotras, florecillas blancas,
saludadle con vuestros dulces aromas,
decidle que pálida estoy de nostalgia, 
que a él espero entre lágrimas.
Cojo jazmín y clavel 
y al hacerlo pienso en él.

Mil florecillas cubiertas de rocío 
encuentro despiertas de nuevo en el valle;
todas acaban de brotar hoy mismo,
pero todo su esplendor fenece
cuando sonríe otra mañana.
¿Dime, jazmín perfumado, 
decidme, claveles de fuego,
puede el amor marchitarse también tan pronto?
¡Ay, mi corazón piensa en él!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Eleonore D'Esterre-Keeling (1856 - 1939) ; composed by Niels Wilhelm Gade.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Niels Wilhelm Gade.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 31 ; composed by Leopold Damrosch, Paul Frommer, Niels Wilhelm Gade, Wilhelm Herzberg, Ferdinand von Hiller, Adolf Jensen, Adolph Bernhard Marx, Friedrich August Naubert, Robert Schumann.

Researcher for this text: Marina Pardo

This text was added to the website: 2016-03-04
Line count: 21
Word count: 109