LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

Letrilla
Language: Spanish (Español) 
1.    
       "¡Válame Dios, que los ánsares vuelan! 
       ¡Válame Dios, que saben volar!"  

       Guardaba Cimocho junto á su lugar 
       ánsares, y penas, que cuidados dan. 
       De que se le fuesen descuidado está, 
       por ser el que ignora fácil de engañar.  
       En las alagunas los dejó bañar, 
       que vierten sus ojos mas de la mitad. 
       Como vuele, y mira, que volando van,
       espantoso dice de tal novedad:  
       "¡Válame Dios, que los ánsares vuelan!
       ¡Válame Dios, que saben volar!"   

2.
      "Ay congojas mias, como no volais 
       de mi triste pecho para no tornar. 
       Como haceis milagros en mi proprio mal, 
       que imposibles cosas posibles tornais. 
       ¡Cruel Bartolilla contenta estarás, 
       que no eres tü sola quien pena mi da!" 
       Y luego repite, volviendo á mirar, 
       como de la tierra no parecen ya:   
       "¡Válame Dios, que los ánsares vuelan! 
       ¡Válame Dios, que saben volar!"  

3.
      "Mi desdicha fiera, sus alas os da, 
       porque ya a mis dichas quemadas están. 
       Quítome á Bartola, que tambien se va 
       huyendo de mí por otro zagal. 
       Siempre lo temí lo que he visto ya;   
       mas de que voláseis, nunca pensé tal."     
       "¡Válame Dios, que los ánsares vuelan! 
       ¡:Válame Dios, que saben volar!"

Confirmed with Romancero General, en que se contienen todos los romances que andan impressos. Aora nuevamente añadido, y enmendado. [Pedro de Flores edition], Madrid: por Juan de la Cuesta, 1614, page 418.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Letrilla" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg (1786 - 1824) , no title DUT ; composed by Robert Schumann.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2016-12-25
Line count: 33
Word count: 193

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris