Что поёшь, краса‑девица
Language: Russian (Русский)
Что поёшь, краса-девица, Песнь Италии златой? Очаруй меня, певица, Песней родины святой! Все родное сердцу ближе, Сердце чувствует живей; Ну пропой же, ну начни же: «Соловей мой, соловей!» Тише, лира, смолкни, лира! Вот певица начала И со звуками клавира Голос ангельский слила. Я сижу уединенно, Взор покоится на ней: Бесподобно, несравненно! Соловей мой, соловей!... Вот рулада за руладой, Трель за трелью потекли И, как огненною лавой, Сердце, грудь мою прожгли, Замираю постепенно… Слезы льются из очей… Бесподобно, несравненно! Соловей мой, соловей!...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Что поёшь, краса-девица" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-18
Line count: 24
Word count: 81