by Anonymous / Unidentified Author

Truagh mo thuras ar Loch Dearg
Language: Irish (Gaelic) 
Truagh mo thuras ar Loch Dearg
a Rígh na gceall is na g-clog,
Do caoineadh Do chneadh is Do chréacht,
's nach dtig déar tar mo rosc.

Gan súile fhliuchadh a ruisg
iar ndéanamh gach uilc dá mhéeid,
le croidhe nach n-iarrann acht síth,
mo thruagh, a Rí, cad do dhéan?  

Gan tuirse croidhe, gan mhaoith,
gan doilgheas ag caoi mo locht;
níor shaoil Pádraic, ceann na gcliar,
go bhfaghadh sé Dia mar so. 

Aon-mhac Calphuirn ós dá luadh -- 
och, a Mhuire, is truagh mo chor!  -- 
's nach feacaidh an feadh do bhí beo
gan lorg na ndeor ar a rosg. 

I gcaraidh chumhang cruaidh cloch,
d'éis a ndearnas d'olc is d'uaill, 
och, is truagh nach faghaim deor,
is mé adhlaicthe beo san uaigh. 

Gan éadach, ar bheagán bró,
a cholann do-ni gach olc,
go h-ifrionn má itá do thriall
is beag liom do phian a-nocht.

Biaidh gártha troma, Lá an Luain,  
againn, idir thuaith is chléir; 
an deor nach faghthar in am
uirre thall ní bhíonn spéis. 

A Aoin-mhic lér cumadh cách,
's nár sheachain bás na dtrí ndealg,
le croidhe nach cruaidhe cloch,
is truagh mo thuras ar Loch Dearg. 

Confirmed with Irisleabhar na Gaedhilge / The Gaelic Journal, ed. by fr. Eugene O'Growney, Dublin, The Gaelic Union, March, 1893, pp. 190 - 191 : volume IV, old no. 44.

Manuscript Source: National University of Ireland, Maynooth: Manuscript C88, page f24v.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Douglas Hyde) , no title [an adaptation]


Researcher for this text: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2016-06-27
Line count: 32
Word count: 192