by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863)
Der beste Liebesbrief
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Hat sie's dir denn angethan Im Vorüberschweben, So verfolge rasch die Bahn Zu dem neuen Leben. Hasche dir den Schmetterling Auf dem Rosenhügel, Nimm ihm mit dem blauen Ring Seinen weißen Flügel; Borge von der Biene dann Dir den Honigrüssel, Der zum Griffel dienen kann, Wie zum Blumenschlüssel; Laß das Blatt nun ohne Scheu Durch die Lüfte schnellen: Ist dir Amor hold und treu, Wird's der Wind bestellen.
Confirmed with Gedichte von Friedrich Hebbel, Gesammt-Ausgabe stark vermehrt und verbessert, Stuttgart und Augsburg: J.G. Cotta'scher Verlag, 1857, page 264.
Authorship:
- by (Christian) Friedrich Hebbel (1813 - 1863), "Der beste Liebesbrief", appears in Gedichte, in 3. Vermischte Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Der beste Liebesbrief", op. 6 no. 2 (1861) [ duet for soprano and baritone with piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The best love-letter", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Bruno W. Häuptli , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-01-22
Line count: 16
Word count: 68