by Laozi ( flourished 6th century BCE )
Translation by Joachim Heintz
leer ist dao
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
leer ist dao auch im gebrauch füllt es sich nicht ein abgrund urahn von allem spitzen zu stumpfen wirrnis zu lösen glanz zu dämpfen staub zu ebnen tiefer grund anwesend ungezeugt vielleicht vorfahr göttlicher ahnen
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Joachim Heintz , "IIII" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Laozi ( flourished 6th century BCE ) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Younghi Pagh-Paan (b. 1945), no title, 2022, first performed 2022 [ soprano, flute and guitar ], from Wegen der Leere, no. 2, Ricordi [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-02
Line count: 14
Word count: 35