by Ludwig Scheyrer (1811 - 1874)
Des Jägers Traum. Aus dem...
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Halloh! Halloh! wie tobt die Jagd So laut durch Berg und Thal! Die Reh' und Hirsche fliehn verzagt Durch Dick und Dünn zumal. Ein Reh, das stürzt in banger Hast Nach einem Baume hin, Aufkeuchend hält es kurze Rast, Um wieder schnell zu flieh'n. "Frisch auf mein Thierlein, sieh dich vor, Der Kaiser jagt nach dir! Und nichts entrinnet seinem Rohr Im waldigen Revier." Schon eilt der junge Fürst daher Von Waidmannslust entbrannt, Mit Tod gefüllt ist sein Gewehr, Der Drucker angespannt. Rasch legt er an, bevor ihm noch Entspringt das scheue Wild. Da sieht er an den Zweigen hoch Ein Muttergottesbild. Die Waffe senket er so fort Und spricht voll frommem Sinn: "Du wähltest guten Zufluchtsort, Zieh ungefährdet hin!" Verflogen ist die Waidmannslust, Er fühlt sich sanft bewegt, Und athmend auf aus tiefer Brust, Er hin zum Baum sich legt. Der Schlaf umfängt den Müden bald, Ihm naht ein Traum gelind, Und zeigt ihm wandeln durch den Wald Maria mit dem Kind. Zahllose Blumen ringsum glüh'n, Den schönsten Sternen gleich, Das ist ein Leuchten, ist ein Sprüh'n, Wie in dem Himmelreich. Ein Seraf schwebt umher und späth [sic] Die hellsten Sterne aus, Und zu Mariens Sohn er geht Mit einem prächt'gen Strauß. Von Ätherblau ist Serafskleid, Sein Antlitz, sonnenhell, Von Schönheit, Unschuld, Seligkeit Ein überreicher Quell. Es neigt die himmlische Gestalt Sich vor dem heil'gen Paar, Und vor Entzücken süß durchwallt, Bringt ihren Strauß sie dar. Das Kind spielt mit den Blumen sich, Und läßt sie fallen dann, Und blicket mild, und gnädiglich Den jungen Fürsten an, Und sagt zu ihm: "Die Blumen da Dem Engel gib zurück, Sobald der Feste höchstes nah! Ich send ihn dir zum Glück." Der Kaiser knieet dankend hin, -- Da schüttelt sich der Baum, Und weckt mit Blätterrauschen ihn Aus seinem Wundertraum.
Text Authorship:
- by Ludwig Scheyrer (1811 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Georg Lickl (1801 - 1877), "Des Jägers Traum. Aus dem Balladen-Cyklus "Des Kaisers Brautgeschenk."", op. 83, published c1856 [ reciter and piano ], Wien: C.A. Spina, but confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The hunter's dream. From the ballad-cycle "The Emperor’s bridal gift."", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-06-07
Line count: 60
Word count: 298