by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec)
Четверо
Language: Russian (Русский)
Как мать умирала, — детей созывала, Своих четверых сыновей. «Ну, дети, живите, меня схороните, Да только живите дружней! Отец и вы сами — все были крестьяне, И все — не имели земли... Добились бы, что ли, земельки и воли!..» И мать на кладбище снесли. Меж тем всё проснулось, вся Русь всколыхнулась, Вся Русь задымилась в огне... И всё сотрясалось и в узел свивалось, Как в страшном, чудовищном сне... Был старший поэтом... К народным заветам, Гремя, его песни неслись... Второй был суровым... жёг огненным словом, А двое — за ружья взялись. Один был «замешан», судим и повешен, Второй был заколот в бою. А двое другие в морозы лихие Погибли в далеком краю. А мать и не знала — в могиле лежала, В гробу, под тяжелой землей... Не знала, что в поле за землю и волю Зарыли их ранней зарей!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec), "Четверо", written 1905 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Ivanovich Pol (1875 - 1962), "Четверо", op. 3 no. 4 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-23
Line count: 24
Word count: 138