by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849)

Wild with passion, sorrow beladen
Language: English 
Available translation(s): GER
Wild with passion, sorrow beladen,
  Bend the thought of thy stormy soul
On its home, on its heaven, the loved maiden;
  And peace shall come at her eyes' control.
Even so night's starry rest possesses
  With its gentle spirit these tamed waters,
And bids the wave with weedy tresses
  Embower the ocean's pavement stilly
  Where the sea-girls lie, the mermaid-daughters,
    Whose eyes, not born to weep,
    More palely-lidded sleep
  Than in our fields the lily;
    And sighing in their rest
      More sweet than is [its]1 breath;
      And quiet as its death
        Upon a lady's breast.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Britten: "their"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , title 1: "Vor Leidenschaft wild", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95