by Joachim du Bellay (1525 - c1560)

La nuit froide et sombre
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG ENG
La nuit froide et sombre
couvrant d'obscure ombre
la terre et les cieux,
Aussi doux que miel
fait couler du ciel
le sommeil aux yeux.

Puis le jour luisant
au labeur duisant
sa lueur expose,
Et d'un tein divers
ce grand univers
tapisse et compose.

View text with footnotes
Old French version:
La nuict froide & sombre
Couvrant d'obscure ombre
La terre & les cieux,
Aussi doux que miel,
Fait couler du ciel
Le sommeil aux yeux.

Puis le jour luisant
Au labeur duisant,
Sa lueur expose,
Et d'un tein divers,
Ce grand univers
Tapisse & compose.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Jonathan Justman) , title 1: "The cold and somber night", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Cold, dark night", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 45