Singable translation by William Henry Bellamy (1800 - 1866)
Fair shines the moon tonight
Language: English
Fair shines the moon tonight, And from her lattice height, Leans many a Lady bright, While lutes are tinkling. Come, and we'll softly glide Over the silv'ry tide, While o'er us, far and wide, Pale stars are twinkling. Steer, boatman, lightly, Steer the bark rightly, Where the lamps brightly, Outshine the day. Ah! why should ever fade Music so sweetly played? List to yon serenade, How soft its numbers! Who would not rather be Wak'd by such melody Than drag out wearily Nicht's leaden slumbers ? Home, then, while hasting, 'Ere repose tasting! On thine oar resting, Stay, boatman, stay!
Note: this text is sung to the melody of Verdi's "La donna è mobile".
Text Authorship:
- Singable translation by William Henry Bellamy (1800 - 1866) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giuseppe Verdi (1813 - 1901), "Fair shines the moon tonight" [ voice and piano ], In: Household Music. A collection of upwards of one hundred and fifty ... songs and pieces,, London : Boosey, 1876
Score: Google Books [external link]  [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-04-06
Line count: 24
Word count: 99