by Tu Fu (712 - 770)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Le Chant de l'Espérance
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Sous l'empire, parmi les villes et cités Nulle part n 'existe un endroit sans armes ni armures ! Puissent-elles se fondre en pelles et píoches, Plus un seul pouce de terre ne reste inculte Les buffles travaillent de toute leur force Les vers à soie tissent leur soie. Nul besoin au soldat de verser des larmes, Ainsi laboure l'homme, ainsi tisse la femme Dans le chant et dans la joie.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tôn Thất Tiết (b. 1933), "Le Chant de l'Espérance", 1984 [ children's chorus and instrumental ensemble ], Éditions Jobert [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-24
Line count: 9
Word count: 69