LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,883)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jesús María Arozamena Berástegui (1918 - 1972)

El día de las regatas
Language: Spanish (Español) 
Regatas en San Sebastián, hoy está alegre el corazón 
para apostarse 50 a 10 que gana Aita Manuel.
El traje nuevo me pondré y, después de misa mayor, 
iré a contemplar cómo va a ganar San Pedro contra San Juan.

No temas, Miren, que vuelva yo 
medio moscorra, medio arruinao; 
voy a ser rico y he de comprarte 
mantelería de buen color.

Tú has sido, Miren, mi sólo afán, 
por ti me he vuelto chincho y formal; 
yo soy la ola, tú eres la playa 
y entre tu arena vengo a quedar.

Dime que no te enfadas, sonríete por mí; 
mañana seré rico, mañana soy feliz.

Sirenas, cohetes y apuestas, chimistas, trumones (truenos) 
                                y gritos de alegre ansiedad; 
se han puesto en hilera y aguardan 
                               las 4 traineras que van a luchar.
El ángelus toca en la iglesia 
                               y nadie respira, que el remo su duelo empezó; 
se ríe, se bebe y se baila, y, abajo, moradas las pasa el patrón.

Arriba el corazón, 
chistu y acordeón, 
que al pie de la baliza 
daremos la paliza; 
arriba el corazón, 
acércame el porrón, 
que la victoria viene 
a nuestra embarcación.

Vendrán en mañanas triunfales 
                                   los Sanpedrotarras dispuestos a regatear; 
si traen con ellos bandera, tendremos razones para emborrachar.
Trainera, valiente y ariña (ligera), 
                                  enfila las aguas dispuesta a luchar y a triunfar.
San Pedro abrirá con sus llaves las puertas del cielo, 
                                  las puertas del mar.

Arriba el corazón. 
Arriba el corazóooooooon.

Text Authorship:

  • by Jesús María Arozamena Berástegui (1918 - 1972) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jesus Guridi Bidaola (1886 - 1961), "El día de las regatas", 1942 [ men's chorus and accordion ] [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-08-26
Line count: 38
Word count: 241

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris