by Alexander Pope (1688 - 1744)
Translation by Luca Antonio Pagnini (1737 - 1814)

By the streams that ever flow
Language: English 
By the streams that ever flow, 
By the fragrant winds that blow 
O'er th' Elysian flow'rs, 
By those happy souls who dwell 
In yellow meads of Asphodel, 
Or Amaranthine bow'rs, 
By the hero's armed shades, 
Glitt'ring thro' the gloomy glades, 
By the youths that dy'd for love, 
Wand'ring in the myrtle grove,
Restore, restore Eurydice to life; 
Oh take the husband, or return the wife!
He sung, and hell consented 
To hear the Poet's pray'r; 
Stern Proserpine relented, 
And gave him back the fair. 
Thus song could prevail 
O'er death and o'er hell, 
A conquest how hard and how glorious? 
Tho' fate had fast bound her
With Styx nine times round her, 
Yet music and love were victorious.

C. Parry sets lines 1-12 in (at least) one setting - see below for more information
C. Parry sets lines 13-22 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: John Fowler

This text was added to the website: 2009-09-04
Line count: 22
Word count: 118

Pei freschi rivi che perenni irrigano
Language: Italian (Italiano)  after the English 
 "Pei freschi rivi che perenni irrigano,
Per l’aure molli che alitando allegrano,
Gli elisj fiori, pe’ beati spiriti,
Cui d’asfodillo i crocei prati, o allettano
Le vaghe d’amaranti adorne pergole,
Per l’ombre armate degli eroi,che splendere
Fan gli oscuri viali, e per que’ giovani
Che spenti per amor fra i mirti spaziano,
Chieggo Euridice. O me qui ritenete,
O l’amata Consorte a me rendete."
     Tal ei cantò. Le armoniose preci
Erebo accolse; intenerissi il core
Alla crudel Proserpina, e la Bella
Di seco rimenarne a lui concesse.
Tal su la Morte e su l’Averno impero
Musica tenne. Perigliosa prova,
Ma non men gloriosa. Ancor che il Fato
Ben nove volte all’atre piagge avvolga
L’orrida Stige, pur di là tornano
Musica e Amor con la Vittoria al fianco.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Collezione d'opuscoli scientifici e letterarj ed estratti d'opere interessanti, Volume IV. Firenze, Stamperia di Borgo Ognissanti, 1807.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-05-31
Line count: 20
Word count: 128