by Kiyohara no Fukayabu (flourished 9th-10th century)
Translation by Clara A. Walsh (flourished c1910)
The Snowfall
Language: English  after the Japanese (日本語)
Midwinter gloom the earth enshrouds, Yet from the skies The blossoms fall A flutt’ring shower, White petals all! Can Spring be come So soon beyond the clouds?
Confirmed with Clara A. Walsh, The Master-Singers of Japan, Murray, 1914, p.75
Text Authorship:
- by Clara A. Walsh (flourished c1910), "The Snowfall", subtitle: "From the Kokinshiu", appears in The Master-Singers of Japan [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Kiyohara no Fukayabu (flourished 9th-10th century) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Shōtarō Kimura (b. 1912) , "Snow", appears in Sword and Blossom Poems. From the Japanese, in Blossom Songs and by Charlotte M. A. Peake , "Snow", appears in Sword and Blossom Poems. From the Japanese, in Blossom Songs ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-27
Line count: 7
Word count: 27