by Jānis Pliekšāns (1865 - 1929), as Rainis
Vējš augtākās priedes nolauza
Language: Latvian (Latviešu valoda)
Vējš augtākās priedes nolauza, Pie jūrmalas kāpās kas stāvēja,- Pēc tālēm tās skatieniem gribēja sniegt, Ne slēpties tās spēja, ne muguru liekt. Tu lauzi mūs, naidīgā pretvara,- Vēl cīņa pret tevi nav nobeigta, Vēl ilgās pēc tāles dveš pēdējais vaids, Ik zarā pret varu dveš nerimstošs naids! Vēl ilgās pēc tāles dveš vaids, Ik zarā pret varu šņāc nerimstošs naids! Un augstākās priedes pēc lūzuma Par kuģiem iz ūdeņiem iznira, Pret vētru lepni cilājās krūts, Pret vētru cīņa no jauna dūc: Brāz bangas, tu naidīgā pretvara,- Mēs tāles sniegsim, kur laimība! Tu vari mūs šķelt, tu vari mūs lauzt- Mēs tāles sniegsim, kur saule aust!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jānis Pliekšāns (1865 - 1929), as Rainis [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Peter Andrei Bicevskis (1952 - 2024) ; composed by Aija Draguns.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-11-08
Line count: 18
Word count: 105