by Giovanni Giacomo Gastoldi (1555 - 1609)
Translation by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Liebeslied
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
An hellen Tagen, Herz, welch ein Schlagen!
Fa la la la la, fa la la.
Himmel dann blauet, Auge dann schauet,
Herz wohl den beiden, manches vertrauet.
Fa la la la la la , fa la la la.
Beim Dämm'rungsschimmer, Herz du pochst immer
Fa la la la la, fa la la. 
Sind auch zerronnen Strahlen und Wonnen,
Herz will an beiden still sich noch sonnen.
Fa la la la la la , fa la la la.
Wenn Nacht hinieden, Herz hat nicht Frieden
Fa la la la la, fa la la. 
Schlummer mag walten, Traum sich entfalten
Herz hat mit beiden Zwiesprach zu halten.
Fa la la la la la , fa la la la.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2015-01-25
Line count: 15
Word count: 116