Bruiloftszang
Language: Dutch (Nederlands)
Een schoon geheim met teedre schroom bewaard En zacht gekoesterd in der ziele diepste grond Heeft deze dag aan U geopenbaard, Die tot U spreekt met vrome mond: Gij weet wat Gij thans zult verliezen, de blijde rust, de blanke onschuld der kinderlijke eenzaamheid: Gij weet wat Gij voortaan tot lot zult kiezen: Innige kuise gemeenzaamheid. Gij staat voor Hymens lichte tempel, Zijn gouden glans golft stralend om U heen, En overschrijdt Gij thans de drempel, Dan zijt Gij nimmer meer alleen, Met ziel en lichaam eeuwig één. Donkerder klank stijgt op in het feestgeluid, Bange verwachting vult bruigom en bruid; Vreugd' en onzekerheid, Zeldzaam gemengd, Tranen der dankbaarheid Off'rend geplengd. Wat blijde dag belooft Schenkt U de nacht; Zij ook heeft haar geheim Mild en zacht. In haar fluwelen pracht Zult Gij begrijpen, Hoe liefdes vruchten wonderlijk rijpen. Dit zij voortaan Uw leven, Dit Uwer jaren lichtend spoor: Uit 't geheim van dag en nacht geweven, Winnend samen, wat elk één verloor. Gij zijt nu en voor altijd Door der liefde God gewijd; Hij zal U geleiden! Dit zij voortaan Uw leven, Dit Uwer jaren lichtend spoor: Uit 't geheim van dag en nacht geweven, Samen winnend wat elk één verloor. Gij zijt nu en voor altijd Door der liefde God gewijd; Hij zal U geleiden, Hij zal U geleiden.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alphons Diepenbrock (1862 - 1921), "Bruiloftszang", 1913, note: this song was originally titled "Serenade" with a text by Elisabeth Diepenbrock-de Jong van Beek en Donk. The text was replaced in a 1959 edition with the text by Norbert Loeser [text verified 1 time]
Researcher for this page: Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-05-13
Line count: 42
Word count: 221