Translation by Georg von Doppelmair (1753 - 1826)
Geständniß der Liebe
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
Our translations: ENG
Kaum sah ich dich, so liebt' ich dich, Zu deinem Sclaven weiht' ich mich. An [deinem Blick]1 möcht' ich vergehn, Nur meine Liebe nicht gestehn. Für Fürsten und für Bettler wand Die Lieb' ein gleiches Blumenband. Nur ich darf deinen Namen [schön]2 Selbst meinem Herzen nicht gestehn. Komm Blitz, und schleudre mich hinab, Für mich ist Freude nur im Grab! Denn ach! mein Herz, es ängstet sich, Und spricht's nicht aus: ich liebe dich! Doch soll des letzten Seufzers Weh'n Ihr meinen Lieblingsschmerz gestehn; Soll flüstern: Ach, [wie liebt er]3 dich, Sein Herz war treu, bis er erblich! O flieg Gedanke hin zu ihr, Sag', die ich liebe, lebt in mir!
View original text (without footnotes)
2 On one manuscript Lang (or her copyist): "so schön"
3 Lang: "ich liebe"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with Russische Volkeslieder für eine Singstimme mit Klavierbegleitung, aus dem Russischen übersetzt von Georg von Doppelmair, Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1805, page 38.
1 Lang (both manuscripts): "deinen Blicken"2 On one manuscript Lang (or her copyist): "so schön"
3 Lang: "ich liebe"
Text Authorship:
- by Georg von Doppelmair (1753 - 1826), "Geständniss der Liebe" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Geständniß der Liebe", subtitle: "Nach einem rußischem [sic] Texte (only on one manuscript)", 1836 [ voice and piano ], unpublished; there are two manuscripts: one (by a copyist) contains only the first four stanzas, the other (in Lang's hand) contains all of them. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Confession of love", subtitle: "After a Russian text (only on one manuscript)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-04-07
Line count: 18
Word count: 111