by Hans Reinhart (1880 - 1963)
Fühlst du's o Seele wie der Abend geht?
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Fühlst du's o Seele wie der Abend geht? Glühwürmchen schweben über Wies und Beet tief in den stillen dunklen Wald hinein. So klein und fein. Sternlein an Sternelein. Schlaf ein! Schlaf ein! Schlaf ein! Lieg nun in's hohe Gras und halte Ruh, und schaue den vielen tausend Lichtlein zu, der vielen tausend lieben Sternelein die ziehn wohl leise in den Himmel ein Schlaf ein! Schlaf ein! Schlaf ein!
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Hans Reinhart (1880 - 1963) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Irma Levaillant (1886 - 1968), "Fühlst Du's, o Seele", published 19-? [text verified 1 time]
- by Peter Otto Schneider (1901 - 1981), "Sternereigen", 1950 [voice, flute, viola, and violoncello], from Fünf Lieder nach Gedichten von Hans Reinhart, no. 5. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Do you feel, oh soul, how the evening passes?", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-04-04
Line count: 10
Word count: 68