by Anonymous / Unidentified Author

Dreams and imaginations
Language: English 
Available translation(s): GER
Dreams and imaginations
Are all the recreations
Absence can gaine me,
Dreames when I wake, confound me,
Thoughts for her sake doth wound me
Lest she disdaine me,
Then sinking let me lie,
Or thinking let me die,
Since love hath slaine me.

Dreames are but coward and doe
Much good they dare not stand to,
Asham'd of the morrow,
Thoughts like a child that winketh,
Hee's not beguild that thinketh,
Hath peir'st me thorow,
Both filling me with blisses,
Both killing me with kisses,
Dying in sorrow.

Dreames with their false pretences,
And thoughts confounds my senses
In the conclusion,
Which is like a glasse did shew mee
What came to passe and threw mee
Into confusion,
Shee made me leave all other,
Yet she has got another,
This was abusion.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , title 1: "Träume und Fantastereien", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Linda Godry

This text was added to the website: 2007-08-15
Line count: 27
Word count: 132