by Fritz Löhner-Beda (1883 - 1942)
Ich liebe dich!
Language: German (Deutsch)
Chérie, das süße Wort vergess' ich nie! Denn dieses zarte Wort klingt im Herzen fort! Sag', hast du mich noch lieb, noch ein bißchen lieb, Chérie! Die süße Nacht vergess' ich nie! Wir waren ganz allein, und dein Herz war mein, So soll es immer sein! Bald kommt die Stunde wieder, bald neigt das Glück sich nieder, Süß klingt die Melodie um das Wort Chérie! Chérie, das liebe Wort vergess' ich nie! Du hast mich so genannt, zärtlich und galant! Sag', denkst du noch daran, denkst du noch daran, Chérie? Ich glaubt', es wär nur Sympathie, jetzt fühl ich: das allein kann nur Liebe sein! Jetzt, Liebster, bin ich dein! So wie in diesen Stunden hab' ich's noch nie empfunden, so sehnte ich mich nie nach dem Wort Chérie! Refrain Wie ein Traum, der entflieht, war die Märchennacht! Wie ein Stern, der verglüht, wenn der Tag erwacht! Die Welt, sie war unendlich weit, und stille stand für uns die Zeit in wundersüßer Seligkeit! Wie ein Traum, der versinkt, wenn die Sonne lacht, wie ein Lied, das verklingt, war die Märchennacht. Und als des Morgens Rot verblich, Geliebte du, da fühlte ich das eine nur: Ich liebe dich!
Text Authorship:
- by Fritz Löhner-Beda (1883 - 1942) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Lehár (1870 - 1948), "Ich liebe dich!", 1936 [ voice, piano and cello ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-18
Line count: 41
Word count: 197