by Theodor Storm (1817 - 1888)
Weiter geht's und immer weiter!
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Weiter geht's und immer weiter! Sieh, da kommt auf müdem Fuß Noch ein Wandrer mir entgegen. «Bring dem Städtchen meinen Gruß! Und am Tore, wenn des Zöllners Blonde Tochter schaut herfür, Bring ihr diese wilde Rose, Grüß sie einmal noch von mir!» -- Weiter geht's und immer weiter! Da schweigen alle Vögel bald Vor mir stehn im Duft die Wälder, Rückwärts brennt der Abendschein. Einsam werden Weg' und Stege, Ganz alleine wandr' ich bald; Einen Falken seh ich kreisen -- Über mir schon rauscht der Wald.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Die neuen Fiedellieder, no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Weiter geht's und immer weiter", op. 96 no. 7 [vocal duet with violin and piano], from Fiedel-Lieder von Th. Storm für 2 Singst, Vl, Kl, no. 7. [text not verified]
- by Hans Huber (1852 - 1921), "Weiter geht's und immer weiter!", op. 98 no. 7, published 1887 [voice and piano], from Zehn Fiedellieder, no. 7, Breslau, Hainauer [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-31
Line count: 16
Word count: 84