by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941), as Hélène Lapidoth-Swart
Druiventrossen
Language: Dutch (Nederlands)
Door't wit van hitte woestenijezand, zond ik mijn boden, Hoop en Liefde. En trouw keerden zij weêr, luid juichend: "Nu aanschouw de reuzendruiven van't beloofde land!" Zwaar van belofte en rijp van hemeldauw, trillende trossen in mijn trotsche hand. vol levenswijn, waar zonnevuur in brandt en purper schemert door het droomenblauw. En spelend streel ik, heffend tegen't licht, het koele, zoete, volgezwollen ooft, de donzen druiven aan mijn aangezicht En hand in hand, met opgeheven hoofd, staan Hoop en Liefde in blijvolbrachten plicht, wijzend naar't land, mij door God's wil beloofd!
Text Authorship:
- by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941), as Hélène Lapidoth-Swart [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Willem Andriessen (1887 - 1964), "Druiventrossen", 1906, from Vier liederen, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-05
Line count: 14
Word count: 91