by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877)
Mötet
Language: Swedish (Svenska)
Our translations: FRE
Flickan satt en sommarafton, Speglande sig sjelf i källan: "Gode Gud, hvad jag är vacker! Men hvad båtar mig min fägring, Då den yngling, som jag älskar, Icke ser mig, icke hör mig? Ros, som blommar vid min sida, Tag du mina läppars rodnad! Purpurstänkta moln i luften, Tag du mina kinders purpur! Bleka stjerna ofvan molnet, Tag du mina ögons klarhet! Sist, o graf, tag hvad som lemnas!" Detta har den skälmska gossen Lyssnat till i närmsta buske, Och han springer fram till henne, Just den sökte, just den funne. Men han kysste hennes läppar: "Nu tog rosen läppens rodnad!" Och han smög sin kind till hennes: "Nu tog molnet kindens purpur!" Och han såg i hennes öga: "Nu tog stjernan ögats klarhet!" Och han slog sin famn kring henne: "Nu tog grafven hvad som lemnats; Ty, o flicka, det är grafven, Hvarur ingen mera slipper."
Text Authorship:
- by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Mötet", appears in Lyriska dikter I [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ruben Liljefors (1871 - 1936), "Mötet", op. 42 (Tre sånger) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La rencontre", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-06
Line count: 27
Word count: 148