Seht Ihr dort die weißen Punkte
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Seht Ihr dort die weißen Punkte Tief im dunkelgrünen Plan? Lust'ge Barken sind's aus Como, Segel, weiß wie Schnee, voran! Und die Villen rings am Ufer, D'rüber Simplon's Silberhaupt, Aus des Paradieses Fluren Ward dieß Bild voll Reiz geraubt. Cadenabbia, Varenna! Sommariva's himmlisch' Haus: All' die Seligkeit zu malen Reicht kein Lied der Freude aus. Hört die zarte Barkarole, Die der junge Schiffer singt! Bebend fühl' ich's, wie sein Leiden Mir zum tiefsten Herzen dringt: "Schwebt ihr Töne, zu Ihr nieder! Sagt Ihr leise, wo ich bin, Und du Echo! trag' die Lieder Über Berg und Meere hin!" "Ach, die Welt möcht' ich durchmessen, Suchen fern des Lebens Glück, Kann doch Ihrer nicht vergessen. Kehr' zum Liebchen still zurück!" ["]Und es flüstern meine Lieder, Daß ich voll der Sehnsucht bin, Und das Echo trägt sie wieder Über Berg und Meere hin!" --
J. Beschnitt sets stanzas 5-7
About the headline (FAQ)
Confirmed with August Schilling, Vogelperspektiven eines Wanderlustigen, Wien: Verlag von Ignaz Klang, 1847, pages 228-229.
Text Authorship:
- by August Schilling , "Lago di Como", appears in Vogelperspektiven eines Wanderlustigen, in 4. Album der Gefühlsmomente, in Seebilder, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Beschnitt (1825 - 1880), "Abschied", op. 32 (Sieben Lieder für vier Männerstimmen), Heft 1 no. 2, published 1892, stanzas 5-7 [ ttbb chorus ], Berlin: C. Simon [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2025-08-26
Line count: 28
Word count: 141